【洋楽歌詞】#6 "Grenade" 和訳Bruno Mars

はーい。

朝起きて、ベランダに最近買ったばかりのIKEAのテーブルだして コーヒー飲みながら

思うこと。

 

 

はあ〜〜〜〜気持ちいい〜〜〜〜

さて、ブログでも書くか。( ̄▽ ̄)

 

 

暇か!!!wwww

 

 

ってことで第6弾。

 

 

狂気の愛

www.youtube.com

 

怖えーな、タイトル。って思うよね。

 

最初聞いてる時はね、

 

『ああ、本当にこの女の人のこと好きなんだな なのにひどく裏切られたのかな』

 

って思った。

 

 

しかし、聞けば聞くほどに 訳せば訳すほどに

 

 

 

『怖えーよ お前!w』

 

って気持ちが抑えきれなくなります。

 

 

 

タイトルの ”Grenade"は

『手榴弾

って意味ですが

 

それタイトルにするのもどーよってw

どんな内容なの?!まさか恋人を歌った曲だとは思わないっしょw

 

もう最後の方、ホラーやんこれって ツッコミながら書きましたwww

 

では、歌詞を見ながらもう一度MVを見てみましょう。

 

”Grenade"

 

Easy come, easy go

行ったり来たり

That's just how you live

それが君の生き方だよな

Oh take, take, take it all but you never give

いつも奪っていくばかりで、何もくれはしない

Should've known you was trouble from the first kiss

最初にキスしたときから気づくべきだったんだ 君は危険だって

Had your eyes wide open

君の目が見開いてた

Why were they open

なんでだ

Gave you all I had and you tossed it in the trash

俺は持ってるもの全部 君に捧げた なのに君はそれをゴミ箱に捨てたんだ 

You tossed it in the trash, you did

捨てたんだんよ ゴミみたいにね

To give me all your love is all I ever ask

ただ君の愛が欲しかった ただそれだけだ

'Cause what you don't understand is

だって 君はわかってくれてないんだから 

I'd catch a grenade for ya (yeah yeah)

君のためなら 手榴弾だって手で掴めることをね

Throw my head on a blade for ya (yeah yeah)

君のためなら 鋭い刃物だって 素手で受け止められることをね

I'd jump in front of a train for ya (yeah yeah)

君のためなら 電車に飛び込むこともできるんだよ

You know I'd do anything for ya (yeah yeah)

君のためなら なんでもできる わかるでしょ

Oh whoa oh

 

I would go through all this pain

そんな苦しみだって乗り越えるよ

Take a bullet straight through my brain

それで頭に銃弾を撃ち込む

Yes I would die for you baby

そうだよ 君のためなら死ねるんだ ベイビー

But you won't do the same

でも 君は同じように 僕のために こんなことしてくれない

No no no no

同じようには愛してくれないんだ

 

Black, black, black and blue

あちこちできてる 黒と青のアザ

Beat me {til I'm numb

さあ 俺を痛めつけてくれよ 麻痺して何も感じなくなるまで

Tell the devil I said hey when you get back to where you're from

君の中の悪魔に伝えてくれ おい、いつになったら 元いたところにもどっていくんだ

Mad woman, bad woman that's just what you are

錯乱女、悪女、それが君だよ

Yeah you'll smile in my face then rip the breaks out my car

笑いながら へいきで俺の車のブレーキを引き裂いていくんだ

Gave you all I had and you tossed it in the trash

俺は持ってるもの全部 君に捧げた なのに君はそれをゴミ箱に捨てたんだ

You tossed it in the trash, you did

捨てたんだんよ ゴミみたいにね

To give me all your love is all I ever ask

ただ君の愛が欲しかった ただそれだけだ

'Cause what you don't understand is

だって 君はわかってくれてないんだから 

I'd catch a grenade for ya (yeah yeah)

君のためなら 手榴弾だって手で掴めることをね

Throw my head on a blade for ya (yeah yeah)

君のためなら 鋭い刃物だって 素手で受け止められることをね

I'd jump in front of a train for ya (yeah yeah)

君のためなら 電車に飛び込むこともできるんだよ

You know I'd do anything for ya (yeah yeah)

君のためなら なんでもできる わかるでしょ

Oh whoa oh

 

I would go through all this pain

そんな苦しみだって乗り越えるよ

Take a bullet straight through my brain

それで頭に銃弾を撃ち込む

Yes I would die for you baby

そうだよ 君のためなら死ねるんだ ベイビー

But you won't do the same

でも 君は同じように 僕のために こんなことしてくれない

 

If my body was on fire

もし俺が炎に包まれてたら

Ooh you'd watch me burn down in flames

君はただ 俺が 燃え尽きるまで 見てるんだろうな

You said you love me, you're a liar

君は好きだよって言ったけど 嘘だね

'Cause you never ever, ever did

だって 俺のことなんて好きじゃなかった ただの一度だってね

But darling I'd still catch a grenade for ya (yeah yeah)

だけど それでも俺は 君のためなら 手榴弾だって手で掴めるんだ

Throw my head on a blade for ya (yeah yeah)

君のためなら 鋭い刃物だって 素手で受け止められるんだ

I'd jump in front of a train for ya (yeah yeah)

君のためなら 電車に飛び込むこともできるんだよ

You know I'd do anything for ya (yeah yeah)

君のためなら なんでもできる わかるでしょ

Oh whoa oh

 

I would go through all this pain

そんな苦しみだって乗り越えるよ

Take a bullet straight through my brain

それで頭に銃弾を撃ち込む

Yes I would die for you baby

そうだよ 君のためなら死ねるんだ ベイビー

But you won't do the same

でも 君は同じように 僕のために こんなことしてくれない

No no no

してくれないよな

 

 

MVが怖えーんじゃ!!!!

 

【洋楽歌詞】#5 " Put Your Records On" 和訳Corinne Bailey Rae

 

とっておきのモーニングソング

アラームで使って欲しい曲No1⭐︎

なんかゆるーくはじまって

だけど元気が出るこの曲が大好き。

 

www.youtube.com

 

このギターの音が夏の朝って感じがしない?♪

 

しかもなんか元気でる!!

 

この曲を知ったきっかけ

それは遡ること今年の3月。←割と最近w

 

 

友達のYasueとBaliに行った時。

 

 

私『明日は朝からヨガだから目覚ましかけてよ!』

 

Y「任せなさい!!」

 

次の日の早朝

 

Yの目覚まし鳴り出す〜

 

♪♪♪〜

Y「まーちゃーん、朝だよー、起きるよー」

 

私『う〜ん ・・・♪   ん?これなに?だれの曲? なーんか、めっちゃ目覚めいいね♡』

 

Y「これね、いい曲だよね♪朝聞きたいよね〜・・・」

準備を始めるYasue。

 

 

心の声 『早く曲名!!!Say it!!!』

 

そうです!Yasueの目覚ましです!!

 

よく知ってたねこの曲ね〜♪ Well done! Yasue♡

 

ってことでそんなYasueからのリクエス

 

Put Your Records On

Three little birds sat on my window

3羽の小さな小鳥が窓に座ってた

And they told me I don't need to worry

その子たちが言ったの 何も心配することはないって

Summer came like cinnamon, so sweet

甘いシナモンみたいな夏がきて

Little girls, double-dutch on the concrete

小さな女の子は外の道路でダブルダッチをやってる

Maybe sometimes we got it wrong, but it's all right

時々間違うこともあるかも だけど全然いいじゃん

The more things seems to change, the more they stay the same

たくさんのことが変わってく気がする時ほど、全然変わってないものだよ

Ooo, don't you hesitate

もう、遠慮しないでよ

Girl, put your records on, tell me your favorite song

ほら レコードかけて お気に入りの曲を教えてよ

You go ahead, let your hair down

ほら はやく 自信持って

Sapphire and faded jeans

サファイヤとかダメージジーンズとか

I hope you get your dreams

なんでもいいけど 夢を持ってね

Just go ahead, let your hair down

さあ はやく 自信持って

You're gonna find yourself somewhere, somehow

いつかどこかで 本当の自分を見つけるはずだよ

 

 

Blue as the sky, sunburnt and lonely

この空のような青 日焼け それと 孤独感

Sipping tea in the bar by the road side

道端のバーで紅茶をすすって

(Just relax, just relax)

ただリラックスして

Don't you let those other boys fool you

その辺の男の子たちにからかわれても気にしないで

Gotta love that Afro hairdo

その素敵なアフロに自信持って

 

Maybe sometimes we feel afraid, but it's all right

時々怖くなる時もあるよね だけど全然いいじゃん

The more you stay the same, the more they seem to change

変わらずにいるときほど 周りが変わってく気がするもんだよ

Don't you think it's strange?

変だと思わない?

 

Girl, put your records on, tell me your favorite song

さあ、レコードかけて お気に入りの曲を教えてよ

You go ahead, let your hair down

さあ 早く 自信持って

Sapphire and faded jeans

サファイアでも ダメージジーンズでもいいけど

I hope you get your dreams

夢をもってね

Just go ahead, let your hair down

さあ 早く 自信持って

You're gonna find yourself somewhere, somehow

いつかどこかで 本当の自分を見つけるはずだよ

 

Just more than I could take

自分がで思ってるよりも

Pity for pity's sake

気の毒がられる

Some nights kept me awake

眠れない夜もある

I thought that I was stronger

もっと強い人間だと思ってた

When you gonna realize that you don't even have to try any longer?

そろそろ気づいてよ もう頑張る必要ないってこと

Do what you want to

やりたいことをやればいいよ

Girl, put your records on, tell me your favorite song

さあ レーコードかけて お気に入りの曲を教えてよ

You go ahead, let your hair down

さあ早く 自信もって

Sapphire and faded jeans

サファイヤでも色あせたジーンズでもいいよ

I hope you get your dreams

夢をもってね

ust go ahead, let your hair down

さあ 早く 自信持って

 

 

どうでしょうか?

 

朝にぴったりの元気出してSongでしたね( ・∇・)

 

 

ちなみに歌詞に出てくるダブルダッチはこれ↓

Image result for doubledutch

 

外国の子達がやってるとかわいいね♡

【洋楽歌詞】#4 "Stay" 和訳Kygo

こんばんわ。

第4弾の今日はこの曲!!

 

誰にでもある、経験。

www.youtube.com

はい。これは本当に思い出す。

オーストラリア、ゴールドコーストにいた時。

 

どーしようもないクソみたいな男と遊んでた時。(彼はオージーです)

 

抜け出せない地獄

なんだこいつ。まじくそやな。

と、毎回思うんです。だけど、なんでか見捨てられない。

誘われれば、会うだけならいっかってなって遊んでしまう。

 

そしてまたイライラが溜まる。

 

誰にでもありますよね?そんな経験。←ないかwww

 

そんなときに街中でかかってたこの曲。

 

自然とわたしの心とマッチして、この曲も頭から離れなくなって

 

負の連鎖。w

 

もし、そんな気持ちになったことあるよーって人いたら共感できるはず!

 

メロディーはみんな大好きKygo様なので、かなり明るくノリの良い感じ♪

聞いてるだけならそんな負の連鎖が起こりそうな曲には聞こえないよ( ・∇・)

 

Kygo Stay

 

Thought I could leave you

あんたなんて捨ててやる そう思ってた

'Cause I felt my heart numbing

だってあたしの心は麻痺してたんだ

It hit so deep I closed my eyes and I just took off running

心の奥の方まで 目を閉じて ただ走り去った

I turned around and saw the look on your face

だけど振り返って あなたの顔を見てしまったから

So I stay

結局離れられないんだよね

Stay

あなたのところから

But I don't need you

だけど あんたなんかいらない

And you should know that baby

そんなことわかってるよね

It'd take a miracle for you to really try and change me

あたしの気持ち変えようとするなんて ミラクルが起こすようなもんだよ

Then I felt sorry for the look on your face

だけど あんたが反省してるって顔したようにみえたから

So I stay

結局離れられないんだよね

Stay

あなたのところから

So I stay

Stay

So I stay

Stay

 

You wanna leave her

あんたはあの子のこと捨てられなくて

Don't wanna hurt nobody

誰のことも傷つけたくないんでしょ

I don't believe a single word you say or that you're sorry

あんたがなんと言おうと、どれだけ謝ろうと信じないよ

Why can't I say no to the look on your face

なのにどうして面と向かってNOって言えないんだろう

I just stay

結局離れられないんだよね

Stay

あなたのところから

So I stay

Stay

So I stay

Stay

Push me away, you push me away

あんたはあたしを遠のける

But I always stay, I always stay, yeah

だけどあたしはいつも離れない

Push me away, you push me away

あんたがどれだけ私を遠のけたって

But I always stay, I always stay, yeah

あたしは離れない

But will you

だけどあんたはどうする?

Will you?

あたしから離れないでいてくれるの?

Will you?

どうなの?

 

 

Oh why do I stay?

なんで離れられないのかな?

So I stay

Stay

 

【洋楽歌詞】#3 "Sugar" 和訳 Maroon5

今日は、昨日のEd SheeranからのLove song繋がりで

 

Maroon5「Sugar」

 

www.youtube.com

 

この結婚式をジャックしまくるMVで話題だったね!

 

私の結婚式もこんなサプライズあったらいいな〜と何度思ったことか。

 

でもこれさ、日本人の結婚式でやられたら、絶対みんなドン引いて終わりだな( ̄▽ ̄)

 

こんなお祭り騒ぎにはならなさそう。。。泣

 

 

 

さーて本題の曲の内容ですが

 

とにかく

甘くSweetな”君”が欲しいんだ

 

っていう内容。

 

甘いから人をsugarで例えるなんてAdamさん、オシャレ♡

 

 

あ〜本当にイケメン( ・∇・)

 

イケメンで声もよくて良い曲も書くよ

 

 

って最強かよ。

 

 

この前Carpool karaoke にも出てた!

 

Carpool karaoke with Adam

www.youtube.com

 

 

MCのJamesも好きだけど、Adamが出るっていうんだから見るよね〜(°▽°)

 

 

笑った顔が可愛い♡

 

また今度このcarpool karaokeのときの会話の内容も紹介しようかな♪

 

JamesもAdamもLAで子育てしてるから、子どもたちがLAの若者の喋り方になっていくのがいやだって話してて

 

そのものまねが面白いwww

 

でも、そうならないように、日頃からそんなバカみたいな喋り方はやめなってしつけてるんだって( ・∇・)

 

ちゃんとパパなんだね。

 

はい、では本題。

 

歌詞和訳をどうぞ

 

I'm hurting, baby, I'm broken down

傷だらけで ボロボロだよ

I need your loving, loving, I need it now

だから君の愛が必要なんだ 今すぐにね

When I'm without you

君がいないと

I'm something weak

なんだか弱気になっちゃうんだ

You got me begging

だから頼むよ

Begging, I'm on my knees

本当にお願いだよ

I don't wanna be needing your love

本当は君を欲しがってばかりは嫌なんだ

I just wanna be deep in your love

ただ、君の深いところに沈みたいよ

And it's killing me when you're away

だから君がいないと死んじゃうよ

Ooh, baby,

ねえ わかるでしょ

'Cause I really don't care where you are

君がどこにいたっていいよ

I just wanna be there where you are

僕はただそこに、君と一緒にいたいんだ

And I gotta get one little taste

ほんの少しだけ味わいたいんだ

 

Your sugar

君のシュガー

Yes, please

そう 君だよ

Won't you come and put it down on me

こっちにきて 僕にも味あわせてよ

I'm right here, 'cause I need

僕はここだよ だって僕には

Little love and little sympathy

少しの愛と ほんの少しだけ優しさが必要なんだ

Yeah you show me good loving

僕にも愛ってやつを教えてよ

Make it alright

そしたら大丈夫って思えるよ

Need a little sweetness in my life

僕の人生には少しの甘さが足りないんだ

Your sugar

君のシュガー

Yes, please

そう、君だよ

Won't you come and put it down on me

こっちにきて 僕にも味あわせてよ

 

 

My broken pieces

僕のボロボロの心

You pick them up

君が拾い集めてくれる

Don't leave me hanging, hanging

その辺に放って置いたりしないで

Come give me some

こっちにきて 僕にもちょうだい

When I'm without ya

きみがいないと

I'm so insecure

すごく不安になる

You are the one thing

だって君はたった一人

The one thing, I'm living for

その君のために 僕は生きてるんだよ

I don't wanna be needing your love

本当は君を欲しがってばかりは嫌なんだ

I just wanna be deep in your love

ただ、君の深いところに沈みたいよ

And it's killing me when you're away

だから君がいないと死んじゃうよ

Ooh, baby,

ねえ わかるでしょ

'Cause I really don't care where you are

君がどこにいたっていいよ

I just wanna be there where you are

僕はただそこに、君と一緒にいたいんだ

And I gotta get one little taste

ほんの少しだけ味わいたいんだ

 

Your sugar

君のシュガー

Yes, please

そう 君だよ

Won't you come and put it down on me

こっちにきて 僕にも味あわせてよ

I'm right here, 'cause I need

僕はここだよ だって僕には

Little love and little sympathy

少しの愛と ほんの少しだけ優しさが必要なんだ

Yeah you show me good loving

僕にも愛ってやつを教えてよ

Make it alright

そしたら大丈夫って思えるよ

Need a little sweetness in my life

僕の人生には少しの甘さが足りないんだ

Your sugar

君のシュガー

Yes, please

そう、君だよ

Won't you come and put it down on me

こっちにきて 僕にも味あわせてよ

 

 

I want that red velvet

あの赤いベルベットが欲しいな

I want that sugar sweet

シュガーの甘さが欲しいよ

Don't let nobody touch it

誰にも触らせないで

Unless that somebody's me

触っていいのは僕だけだよ

I gotta be a man

君だけの男になりたいんだ

There ain't no other way

他には思いつかない

'Cause girl you're hotter than southern California Bay

だって きみは カリフォルニアの海岸にいる女の子達よりも セクシーでホットなんだから

I don't wanna play no games

遊びなんて嫌だよ

I don't gotta be afraid

怖がることはない

Don't give all that shy shit

恥ずかしがらなくいいよ

No make up on, that's my

メイクもいらない それが僕の

Sugar

シュガー

Yes, please

そう 君だよ

Won't you come and put it down on me

こっちにきて 僕にも味あわせてよ

I'm right here, 'cause I need

僕はここだよ だって僕には

Little love and little sympathy

少しの愛と ほんの少しだけ優しさが必要なんだ

Yeah you show me good loving

僕にも愛ってやつを教えてよ

Make it alright

そしたら大丈夫って思えるよ

Need a little sweetness in my life

僕の人生には少しの甘さが足りないんだ

Your sugar

君のシュガー

Yes, please

そう、君だよ

Won't you come and put it down on me

こっちにきて 僕にも味あわせてよ

【洋楽歌詞】#2 "Thinking out loud" 和訳 Ed Sheeran

 

 

Love song製造マシーン。

エド・シーラン様。

代表すべきLove song 「Thinking out loud」

www.youtube.com

この曲みんなすきだよね〜

 

私も好きです( ・∇・)

 

なんであんなにきゅんきゅんする曲作れるんだろう。

メロディはもちろんだけど、

 

歌詞がすごい

 

日本語ではそんな言い方絶対しないなっていう表現があって

そういうところが、Ed Sheeranのいいところ♡

 

おじいちゃん、おばあちゃんになっても恋に落ち続けるよってことなんだけど

 

「足が動かなくなっても〜」  とか

When your legs don't work like they used to before

 

 

「この手がギターを奏でられなくなっても〜」 とか

When my hands don't play the strings the same way

 

 

いちいちオシャレ( ;∀;)

 

 

He and Cherry got Engaged

エド様、今年の初めに婚約して話題になったよね!

Ed Sheeran's Instagram (c) post

 

結婚するんかーい(°▽°)

彼女おったんかーい(°▽°)

そりゃ良い曲つくるわーい(°▽°)

 

 

なんか、彼女のこと思って作ったのかなーとか思うと、さらに良い曲に思える!

二人は故郷が同じで、高校の同級生だったんだけど

NYで友達を通じて再会してそれから付き合い出したんだってー♡

 

プロポーズのセリフだと思って、歌詞見てみて。

それではどうぞ。

 

Thinking out loud

 

When your legs don't work like they used to before

君の足が前みたいには動かなくなって

And I can't sweep you off of your feet

お姫様抱っこもしてあげられなくても

Will your mouth still remember the taste of my love

僕のキスの味は覚えててくれるかな

Will your eyes still smile from your cheeks

あの頃のままの笑顔で笑ってくれるかな

And darling I will be loving you 'til we're 70

ねえ、僕は70歳なるまで、君を愛し続けるよ

And baby my heart could still fall as hard at 23

23歳みたい激しく恋に落ちるんだ

And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

考えてるんだ、 人って不思議な感じで恋に落ちるよね

Maybe just the touch of a hand

ただてが触れ合っただけとか

Oh me I fall in love with you every single day

うん、僕は毎日君に恋するんだ

And I just wanna tell you I am

ただそれを君に伝えたいんだよ

So honey now

だからさ

Take me into your loving arms

僕を君の愛しい腕の中に引き寄せてよ

Kiss me under the light of a thousand stars

満点の星空の下で僕にキスしてよ

Place your head on my beating heart

それで僕のドキドキしてる胸に頭を寄せてごらん

I'm thinking out loud

思いを声に出すよ

Maybe we found love right where we are

きっと僕らはここで愛を見つけたんだ

 

When my hair's all but gone and my memory fades

僕の髪がなくなって、思い出もかすれていって

And the crowds don't remember my name

誰も僕の名前なんて覚えてなくて

When my hands don't play the strings the same way, mm

この手が今みたいにギターを弾けなくなって、

I know you will still love me the same

でもきっと君は僕を愛してくれるよね

'Cause honey your soul can never grow old, it's evergreen

だってさ、魂は歳をとらないし、そのままの初々しいままだよ

Baby your smile's forever in my mind and memory

君の笑顔は永遠に僕の心にあるよ

I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

考えてるんだ、人って不思議な感じで恋に落ちるよね

Maybe it's all part of a plan

そういう作戦だったってこともあるよね

I'll just keep on making the same mistakes

だとしたら、その罠に引っかかり続けるよ

Hoping that you'll understand

いつかわかってくれるといいな

But baby now

だけど今はさ、

Take me into your loving arms

僕を君の愛しい腕の中に引き寄せてよ

Kiss me under the light of a thousand stars

満点の星空の下で僕にキスしてよ

Place your head on my beating heart

それで僕のドキドキしてる胸に頭を寄せてごらん

I'm thinking out loud

思いを声に出すよ

That maybe we found love right where we are, oh

きっと僕らはここで愛を見つけたんだ

 

 

惚れてまうやろーーーーーーーーーーーーーーーー( ;∀;)♡

【洋楽歌詞】#1 "Breakeven" 和訳 The Script



 

記念すべき第1作

The Script "Breakeven" です!!

 

www.youtube.com

この曲は、なんだかちょっと切ないメロディーで、声がズコーンと入ってくる私の好きなタイプの曲ですね。

 

音楽再生アプリって色々あるけど、私は『Spotify』派です。

 

これね、自分の再生したものから、Recommendって言って、私が好きそうなものを勝手にチョイスしてくれるんです💛

 

しかも、すげーセンス良い!!

ツボを押さえてる!!

 

このBreakevenも、ぶらぶら買い物してる時に音楽聞いてて、急に流れてきて。

 

え。何この曲。これ私のPlaylist??こんな曲知らんけど、、、入れて覚えないしな。

 

いや、まてまて。

 

うん。

 

 

好き( ・∇・)

 

 

てな具合で出会いました!

 

スバリ!失恋ソング!はーとぶれいきんぐ!

内容は、彼女が出て行っちゃって、それでも自分は好きで、夜も眠れなくて。

つらくて、しんどくて、思い出してばっかり。

しかし、彼女はへっちゃらで次の彼は最高で、ていう

 

まあ、男の未練からくる嫉妬ソングなんでしょうか。

 

ただ、

 

わーーーーーかーーーーーるーーーーーーーーー!!!!!!

 

ってなるからね。やっぱ失恋ってクソ。ってねw

 

The Script "Breakeven"

I'm still alive but I'm barely breathing

息はしずらいけどなんとか生きてる

Just prayin' to a god that I don't believe in

神様なんて信じてないけど、神に祈ってる

'Cause I got time while she got freedom

彼女が出ていって、時間ができたから

'Cause when a heart breaks no it don't break even

失恋って、辛さは平等じゃないんだな

Her best days will be some of my worst

あいつにとって最高な日は、俺にとって最低の日になるだろうな

She finally met a man that's gonna put her first

やっとあいつを一番に思ってくれるやつに出会ったんだ

While I'm wide awake she's no trouble sleeping

俺はつらくて眠れないのに、あいつはぐっすり眠ってるなんて

'Cause when a heart breaks no it don't break even, even, no

やっぱり失恋って、辛さは平等じゃないんだ

What am I supposed to do when the best part of me was always you,

いつだってお前と一緒にいたのに これから何をすればいいんだ

And what am I supposed to say when I'm all choked up and you're OK

何て言えばいいんだよ 言葉に詰まって苦しいのにお前は平気だなんて

I'm falling to pieces, yeah

俺は粉々に打ち砕かれるんだ

I'm falling to pieces

粉々に

 

They say bad things happen for a reason

悪いことが起きるのには理由があるっていうよね

But no wise words gonna stop the bleeding

でも、どんなことわざだって、この苦しみは止められない

'Cause she's moved on while I'm still grieving

だってあいつはもうきっぱり忘れてるのに、俺はまだ深い悲しみの中なんだから

And when a heart breaks no it don't breakeven even, no

失恋って、辛さは平等ではないんだ

What am I gonna to do when the best part of me was always you,

いつだってお前と一緒にいたのに これから何をすればいいんだ 

And what am I supposed to say when I'm all choked up and you're OK

何て言えばいいんだよ 言葉に詰まって苦しいのにお前は平気だなんて

I'm falling to pieces, yeah

俺は粉々に打ち砕かれるんだ

I'm falling to pieces, yeah

粉々に

I'm falling to pieces

(One still in love while the other ones leaving)

おれがまだ好きでも、あいつは違う

I'm falling to pieces

('Cause when a heart breaks no it don't breakeven)

失恋って、辛さは平等じゃないいんだ

Oh you got his heart and my heart and none of the pain

お前は彼の心も、僕の心も手に入れて、傷つくことはない

You took your suitcase, I took the blame

お前は出ていって、俺を責めるんだよな

 

Now I'm try'na make sense of what little remains ooh

なにも残されてないけど、それでも必死にわかろうとしてるんだ

'Cause you left me with no love and no love to my name

だってお前は俺を残して去っていって、少しも愛を感じられない

I'm still alive but I'm barely breathing

息苦しいけど、なんとか生きてる

Just prayed to a god that I don't believe in

神様なんて信じてないけど、ただこうして神に祈ってる

'Cause I got time while she got freedom

あいつが出ていって、俺にも時間ができたから

'Cause when a heart breaks no it don't break

失恋って、辛さは平等じゃないから

 

No it don't break

No it don't breakeven no

What am I gonna do when the best part of me was always you and

いつだってお前と一緒にいたのに これから何をすればいいんだ

What am I suppose to say when I'm all choked up and you're OK

何て言えばいいんだよ 言葉に詰まって苦しいのにお前は平気だなんて

 

(Oh glad your okay now)

お前が幸せでよかったよ

I'm falling to pieces yeah

俺は粉々に打ち砕かれるんだ

I'm falling to pieces yeah

俺は粉々に打ち砕かれるんだ

 

 

この繰り返し続く”Cause when a heart breaks no it don't breakeven”が個人的にすごく好き。

 

ホント惚れたもん負けやな・・・

 

って痛感してる感じ。

 

そんな感じで、私はちょっとおセンチモードな時によく聞いてます( ・∇・)

 

よかったら聞いてみてね♡